"Vul" чи "street"? Англомовні таблички продовжують веселити вінничан, тепер на Соборній

Новини Вінниці / "Vul" чи "street"? Англомовні таблички продовжують веселити вінничан, тепер на Соборній

На десяти будинках, що знаходяться по вулиці Київській, аншлаги з неправильно написаною англомовною назвою замінять на нові. Підрядник виправлятиме помилку, яку допустив при виготовлення табличок за власні кошти. Про це NaПарижі повідомив директор департаменту житлового господарства Вінницької міської ради Роман Фурман.

На десяти будинках, що знаходяться по вулиці Київській, аншлаги з неправильно написаною англомовною назвою замінять на нові. Підрядник виправлятиме помилку, яку допустив при виготовлення табличок за власні кошти. Про це NaПарижі повідомив директор департаменту житлового господарства Вінницької міської ради Роман Фурман. Хоча у міськраді не розуміють, чому стільки "шуму" навколо аншлагів.

"Підрядник допустив помилку, сам її побачив, тому вже вчора займався їх демонтажем. Мова йде про одну вулицю .Замінюватиме аншлаги за власний рахунок без всякого авралу. До речі, так як повністю робота ще не виконана, замовник, яким являється департамент житлового господарства Вінницької міської ради, її не прийняв. Попереднього узгодження напису назв аншлагів з боку замовника не відбувається, міська рада перевіряє вже виконання готових робіт", - зазначив Роман Фурман.

Слідом за вулицею Київською у Вінниці отримала яскраву двомовну табличку і Соборна. Нові аншлаги знову жваво обговорюють, точніше з них продовжують глузувати вінничани. Обурюються містяни безграмотним перекладом слова "вулиця", яка англійською звучить  – "street" .

Помилка це чи ні, у міськраді поки що не готові сказати. Тож наразі не зрозуміло замінять таблички з англомовною версією на Соборній. Однак посадовець зазначив, що подібне написання слова "вулиця" є не лише у Вінниці, а наприклад в Івано-Франківську, Львові та Черкасах.

"Це питання буде додатково опрацьовано, узгоджено і вирішено. Оскільки є різна практика написання слова "вулиця", в тому числі і латиницею", - каже Роман Фурман.

Катерина ГОРБАТЮК